こんにちは、おろち丸です。
漫画名言で覚える英語シリーズその⑥です。
基本的にこのシリーズはネタバレ注意な面があるのですが、今回特にネタバレ注意なので、鋼の錬金術師を未読、途中という人は見ない方が良いかもしれません!
というわけで、今日はこれ。
「等価交換だ 俺の人生半分やるから お前の人生半分くれ!」
訳ですが…
This is an equivalent exchange...
I'll give you a half of my life, so give me a half of your life!
という感じでどうでしょうか。
等価交換はequivalent exchangeです。
人生の半分はmy half lifeでも良いと思いますが、語感を重視して
half of my (your) life
としてみました。
これを
give+人+物
人に物を与える
の構文に当てはめ、接続詞 so(ので)でつないであげるだけですね。
ちなみに、この後のウィンリィの返しも含めたやり取りも含めて素敵なんですよね。
ほんとバカね。半分どころか全部あげるわよ。
You are so silly. I'll give you a "whole" of my life!
うーんやっぱりハガレン最高だな。
知らない人にとっては、「はぁ?」となるプロポーズになってしまうかもしれませんが、お相手がハガレンファンなら刺さるかもしれませんね(笑)
以上、英語好き&漫画好きの皆さまのお役に立てば幸いです!
<出てきた単語・熟語>
・equivalent 等しい
・exchange 交換
・give+人+物 人に物を与える
・silly ばかな、愚かな
※親しい友人や恋人同士で冗談ぽく使うことも