こんにちは、おろち丸です。
漫画名言で覚える英語シリーズその9です。
というわけで、今日はこれ。
「‥‥だったらどうする?」
コナン君のことが好きな歩美ちゃんから、「好きなの?コナン君のこと…」と探りを入れられた灰原さんが、歩美ちゃんをからかったセリフです。
英訳ですが、
What if...I love him?
としてみました。
What if〜
は、もし〜だったらどうする?という仮定を作りたいときにピッタリのフレーズです。〜部分はS+V構造になります。
TEDなどのプレゼンでも良く使われているので、耳にしたこともあるかもしれません。
なお、細かいことを言うと、
What if〜
には色々なニュアンスがあります。
というのも、このフレーズがもともと
①What (will happen) if〜
②What (does it matter) if〜
といったフレーズの省略系だからなんです。
そのため、
①の 〜だったらどうする?(何が起こる?)
という仮定や呼びかけであったり、
②の 〜だったら何か問題ある?(問題ないよね?)
という反語的使い方があります。
ニュアンスは文脈で判断するしかありませんが、共通しているのは「もし〜だったら?」という仮定を設定している点ですね。
ディスカッションやミーティングなどで、前提を置きたいときに便利ですよ( ・ิω・ิ)
灰原さんが「好き」とかいうの想像つかなかったのですが、好きの訳はloveにしてみました。
ただ、(見た目は)子どもたちの会話なので、
be interested in
興味がある
とかでも良いでしょう。
歩美ちゃんの「え〜…こ、困るよ…」もかわいいので訳す…必要はないか(笑)
以上、英語好き&漫画好きの皆さまのお役に立てば幸いです!
<出てきた単語・熟語>
・What if〜 もし〜だったらどうする?
・be interested in〜 〜に興味がある